От badger
К Sergey Ilyin
Дата 07.03.2013 01:21:49
Рубрики WWII; Флот;

всю эту историю с намерением таранить Тирпиц...


С вероятностью 98% придумал Ирвинг, для "выпуклости", по тем же причинам, по которым советский главпур придумал кучу героических обстоятельств некоторых эпизодов...

А то дальше будет верси про то что командир корвета хотел фановую трубу Тирпица заткнуть и вынудить экипаж его к капитуляции в виду непереносимых.бытовых условий...


В то время как в реале командир корвета, судя по его действиям, человек был вполе адекватный, не склонный к пустым фантазиям...

От поручик Бруммель
К badger (07.03.2013 01:21:49)
Дата 08.03.2013 16:46:28

Все продолжаете удивлять

ARMA IN ARMATOS JURA SINUNT

>С вероятностью 98% придумал Ирвинг, для "выпуклости", по тем же причинам, по которым советский главпур придумал кучу героических обстоятельств некоторых эпизодов...

>А то дальше будет верси про то что командир корвета хотел фановую трубу Тирпица заткнуть и вынудить экипаж его к капитуляции в виду непереносимых.бытовых условий...


>В то время как в реале командир корвета, судя по его действиям, человек был вполе адекватный, не склонный к пустым фантазиям...

Кажется Вы поняли, что фамилия командира корабля была не Ирвинг,но все еще упорно продолжаете принимать траулер за корвет?
C уважением п-к Бруммель
http://brummel.borda.ru

От badger
К поручик Бруммель (08.03.2013 16:46:28)
Дата 09.03.2013 16:17:17

по существу есть мысли ?


>Кажется Вы поняли, что фамилия командира корабля была не Ирвинг,

Я не могу знать наизусть фамилии командиров всех корветов-фрегатов и прочей ПЛО мелюзги союзников в ВМВ, это мелюзги банально было слишком много....
Читал, да , невнимательно, mea culpa, каюсь, примите мои извинения...
Хотя, я думаю, можно мою ошибку в чем то понять, поверьте очень тяжело внимательно прочитать такую бредовую ахинею, как таран Тирпица корветом ПЛО



но все еще упорно продолжаете принимать траулер за корвет

В русском языке траулер имеет одно значение - малое рыболовное судно, на герой же командовал боевым кораблем, разве нет ?

И даже в английском основное значение слова trawler - именно рыболовное судно. А если хотят подчеркнуть что это именно боевой корабль, переоборудованный из рыболовного судна - пишут naval trawer...
Так что садитесь, два, уважаемый поручик, тщательнее надо...

От поручик Бруммель
К badger (09.03.2013 16:17:17)
Дата 10.03.2013 18:32:42

Несколько всего лишь

ARMA IN ARMATOS JURA SINUNT

>>Кажется Вы поняли, что фамилия командира корабля была не Ирвинг,
>
>Я не могу знать наизусть фамилии командиров всех корветов-фрегатов и прочей ПЛО мелюзги союзников в ВМВ, это мелюзги банально было слишком много....
>Читал, да , невнимательно, mea culpa, каюсь, примите мои извинения...
>Хотя, я думаю, можно мою ошибку в чем то понять, поверьте очень тяжело внимательно прочитать такую бредовую ахинею, как таран Тирпица корветом ПЛО

Честно говоря, ув.барсук, я не знаю чего Вы не можете, но точно знаю что можете. А именно встревать в дискуссии,где Вы не в теме и при этом, часто любите оправдывать свои оплошности. Полагаю, что всегда приятно говорить с людьми, которые прежде чем писать свое мнение, хотя бы хоть как-нибудь познакомились с темой вопроса. Не так ли?

>но все еще упорно продолжаете принимать траулер за корвет

>В русском языке траулер имеет одно значение - малое рыболовное судно, на герой же командовал боевым кораблем, разве нет ?

>И даже в английском основное значение слова trawler - именно рыболовное судно. А если хотят подчеркнуть что это именно боевой корабль, переоборудованный из рыболовного судна - пишут naval trawer...
>Так что садитесь, два, уважаемый поручик, тщательнее надо...

Это печально,если такие предметы преподают такие "учителя".
Снова повторюсь, учите матчасть и предмет обсуждения.
В данном случае, конечно присутствует определенная неточность, что именуемый здесь корабль тут называют траулер, хотя он и траулер ПЛО. Но думаю, это простительно, так как его тут уже склоняли и "говном" и "корытом". Эти эпитеты я понять могу. Но "корвет" мне уже не понятен.
Для справки. траулеры в британском флоте того времени было принято именовать именно траулерами, но с приставкой их специфики службы.
Поэтому противолодочный корабль такого типа именовался, как ASW Trawler.
C уважением п-к Бруммель
http://brummel.borda.ru