От
Сергей Лотарев
К
egorogr
Дата
05.03.2017 23:43:07
Рубрики
Великая Отечественная; Фотографии;
Re: Помогите с...
>Доброго времени!
>Помогите с переводом, пожалуйста.
1)
..oskommandofahrt (может быть, Vorkommandofahrt)
16. Juli 1942 Smolensk-
dienst 305 km in 6 Std.
auf der Autobahn gefahren
"Поездка ... команды (может быть, "передовой команды").
16 июля 1942 Смоленская служба
проехала по шоссе 305 км за 6 часов."
2)
"Россия 42
Южный участок
южнее Воронежа
3 июля 1942"
3)
Am 24/ Juni auf dem Vormarsch
Ein Russigen (вероятно, Russisches?) Panzerauto die Besatz-
ung mit ... und ... verbrand(?).
"24 июня в наступлении
Русский бронеавтомобиль, который экипаж сжег с [помощью?] ... и ..."
Вообще во второй части перевода очень сомневаюсь, даю условно, грамматика там плохо стыкуется.
Вы лучше вместе с задниками вешайте и сами изображения - контекст часто помогает расшифровке.
С уважением, Сергей
Re: Помогите с...
-
stern
06.03.2017 13:29:44 (98, 64 b)
Может Smolensk-Minsk? Как раз 305 км. (-)
-
Samsv
06.03.2017 08:02:16 (73, 0 b)
Да, спасибо, это я оплошал))
-
Сергей Лотарев
06.03.2017 09:01:08 (74, 49 b)