От antares68 Ответить на сообщение
К All
Дата 14.02.2009 22:34:54 Найти в дереве
Рубрики Великая Отечественная; Версия для печати

жаргонные названия для cолдата и ефрейтора (вов)

День добрый!
Для перевода фильма о войне (точнее, о диверсионной группе в тылу врага) хотелось бы использовать жаргонные названия для солдата (вообще, не обязательно рядового) и для ефрейтора (которые бытовали в РККА, возможно, применялись для обозначения немцев). Буду очень рада помощи.

Пример фразы: "Я простой солдат. Просто старший ефрейтор". (в оригинале Ich bin ein einfacher Landser. Ein Oberschnäpser). Как можно заменить этого "солдата" с "ефрейтором"?