От
Bigfoot
К
ЖУР
Дата
15.04.2015 16:19:24
Рубрики
WWII;
Nachrichtenstaffel - скорее, взвод связи. (-)
Nachrichtenstaffel - отделение связи (роты, батареи);взвод связи (батальона) (-)
-
Samsv
15.04.2015 19:51:37 (91, 0 b)
Секция, т.е. круче отделения, но пониже взвода. Старшино/фельдфебельско/
-
объект 925
16.04.2015 20:00:30 (59, 23 b)
Взвод связи это взвод связи. Nachrichtenzug (-)
-
ЖУР
15.04.2015 16:25:08 (131, 0 b)
Zug - полк и выше. Staffel - в батальоне. Но взвод. (-)
-
Bigfoot
15.04.2015 16:33:54 (132, 0 b)
Я выше привел глидерунг пулеметного батальона - вот он "вышел рылом"
-
ЖУР
15.04.2015 16:49:47 (160, 113 b)
Ну, я не претендую на истинность в данном вопросе. (-)
-
Bigfoot
15.04.2015 16:55:39 (96, 0 b)
Поэтому и не взвод. Рылом не вышел батальон. (-)
-
ЖУР
15.04.2015 16:36:32 (116, 0 b)
В русскоязычной литературе это все равно будет "взвод". (+)
-
Bigfoot
15.04.2015 16:52:06 (158, 202 b)