От Milchev Ответить на сообщение
К объект 925 Ответить по почте
Дата 13.04.2004 17:59:52 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Вообще щас "штуцером" принято обзывать "дабл райфл"...


>>..."комбинашка" - "бокбюксфлинте", "штуцер" - "бокбюксе".
>>Так что "бюксе", АФАИК, значит "нарезное".
>+++
>то что нарезное спору нет. Имелось в виду типа штуцера. Т.е. нарезное большого калибра.

...то есть "комбинированное ружье переламывающейся схемы с обоими нарезными стволами". В том числе и скромных (вплоть до .223) калбров.

>А нащет "репетирбюхсе"...я конечно не такой знаток, но ето имеется в виду не магaзинка, а ружье zum Repetieren.

Не понял этой фразы. В каталоге славной фирмы Heym есть слова HEYM-Geradezug-Repetierb?chsen
der Modellreihe SR 30, с переводом HEYM straight pull magazine rifle, SR30 series.
Последнее обозначает "магазинная винтовка с продольно-скользящим затвором прямолинейного движения".

WBR, Милчев.