От tarasv
К И. Кошкин
Дата 29.10.2008 22:15:17
Рубрики Прочее;

Re: Странно...

>...всегда думал, что белуга - это такой огромный осетр. А кит - он существенно "белуха"

А по английски и то и то beluga. Не расслышали наверно. Хотя это еще ерунда по сравнению с тем что варенники по английски пироги тоесть pierogi. :)

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От PK
К tarasv (29.10.2008 22:15:17)
Дата 30.10.2008 02:16:54

Ну, "пирОги"-вареники - это из польского (-)


От СанитарЖеня
К tarasv (29.10.2008 22:15:17)
Дата 29.10.2008 23:26:46

Это полонизм.

>
> А по английски и то и то beluga. Не расслышали наверно. Хотя это еще ерунда по сравнению с тем что варенники по английски пироги тоесть pierogi. :)

C поляками англичане, видимо, чаще общались...

От И. Кошкин
К tarasv (29.10.2008 22:15:17)
Дата 29.10.2008 22:24:28

Нифига, это просто кто-то из наших дегенератов порезвился))) (-)


От Николай Поникаров
К И. Кошкин (29.10.2008 22:24:28)
Дата 30.10.2008 08:50:54

Re: Нифига, это...

День добрый.

Нет, довольно часто зверь назывался белугой.

Даль: Белуха ж. арх., белюк м. камч. (ошибочно белуга) морское живородное животное Delphinus (Delphinopterus) leucas, однородное с черноморскою свинкою;

"Словарь областного архангельского наречия" А. Подвысоцкого (1885) вообще ставит на первое место вариант "белуга".

Напомню также выражение "реветь белугой", которое нигде не зафиксировано в виде "реветь белухой".

С уважением, Николай.