От Игорь Островский
К APR
Дата 03.04.2011 18:26:54
Рубрики WWII;

Re:

>>ИМХО, это лагеря для нацистов, попавших в трудное положение. Для беженцов из Австрии или безработных, например. Т.е. перевод скорее всего такой - лагеря поддержки СС, лучше не смог придумать, извините:).
>
>В принципе надо смотреть по контексту. Но Hilfswerk - это организация по оказанию помощи в тяжелых ситуациях, технической или гуманитарной. В зависимости от.
>Например THW - Technisches Hilfswerk - это что-то вроде подразделений МЧС, занимающееся спасением при крупных катастрофах и т.п. А есть и организации, в название которых входит слово Hilfswerk занимающиеся помощью старикам, инвалидам, беженцам и т.д.


Слово Lager может означать и "склад". Т.е, возможно, речь идёт о складе какой-то организации, например, складе вещей, собираемых в порядке благотворительности - "зимняя помощь" или нечто подобное.
Надо смотреть контекстю

От wolfschanze
К Игорь Островский (03.04.2011 18:26:54)
Дата 03.04.2011 18:30:44

Re: Re:

--не нашел я контекста((( есть схема в "Organisationsbuch der NSDAP" 1937 г. Там эти лагеря есть, а вот в разделе по СС я их не нашел, правда разбирать готический шрифт то еще удовольствие(((
Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие

От Stein
К wolfschanze (03.04.2011 18:30:44)
Дата 03.04.2011 20:22:41

Re: Re:

>--не нашел я контекста((( есть схема в "Organisationsbuch der NSDAP" 1937 г. Там эти лагеря есть, а вот в разделе по СС я их не нашел, правда разбирать готический шрифт то еще удовольствие(((
>Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие
Первоначально они были в структре СА. Потом их передалии СС, ИМХО.

От Игорь Островский
К wolfschanze (03.04.2011 18:30:44)
Дата 03.04.2011 18:36:49

См. мой второй пост ниже. (-)