От Гриша
К YanEvans
Дата 12.03.2014 23:51:10
Рубрики Современность; Армия;

Re: Утка. Емайл...

>>1) Оканчивать предложение на <глагол> lately не характерно американскому английскому. Надо было писать lately discussed.
>>3) frame-up the neighbor - тоже самое. Frame up используется в основном как имя существительное, глагольная форма это понятия "to frame", а не "to frame up".
>
>Пазрешите с вам не согласится - формулировки как раз соответствуют современному американскому языку. "lately discussed" - как раз режет слух.


>
https://www.google.com/search?q=discussed+lately&oq=discussed+lately&aqs=chrome..69i57.5832j0j8&sourceid=chrome&espv=210&es_sm=93&ie=UTF-8#q=%22discussed+lately%22

>About 73,000 results (0.36 seconds)

> https://www.google.com/search?q=discussed+lately&oq=discussed+lately&aqs=chrome..69i57.5832j0j8&sourceid=chrome&espv=210&es_sm=93&ie=UTF-8#q=%22lately+discussed%22

>About 34,500 results (0.41 seconds)
Ваши примеры относятся к фразе "lately discussed" вообще, а не в конце предложения.

>"to frame-up" совершенно нормально для "подставить", лучще чем просто "to frame".
Извините, это просто ерунда."What clock? Six watch".

'За Родину! За Бегемота!' кричали бойцы, рвущиеся в бой.

От Skvortsov
К Гриша (12.03.2014 23:51:10)
Дата 13.03.2014 00:09:13

Да вроде используют "to frame-up"


http://www.youtube.com/watch?v=yTNllGcEWRA

http://www.hartford-hwp.com/archives/45a/105.html

http://www.marxists.org/history/erol/ca.firstwave/bains-frame-up.htm


От Гриша
К Skvortsov (13.03.2014 00:09:13)
Дата 13.03.2014 00:11:02

Источники не наводят на мысль что это они написанны не "native speakers"? (-)


От Skvortsov
К Гриша (13.03.2014 00:11:02)
Дата 13.03.2014 00:21:11

Всемирный заговор, да.

Источники наводят на мысль, что они написаны для малообразованных и для не "native speakers".

Да и для образованных The New York Times в свое время вынужден был целую статью писать:

http://www.nytimes.com/1986/10/05/magazine/on-language-setup-trumped-up-but-not-framed-up.html

От Гриша
К Skvortsov (13.03.2014 00:21:11)
Дата 13.03.2014 00:26:58

Re: Всемирный заговор,...

>Источники наводят на мысль, что они написаны для малообразованных и для не "native speakers".

>Да и для образованных The New York Times в свое время вынужден был целую статью писать:

>
http://www.nytimes.com/1986/10/05/magazine/on-language-setup-trumped-up-but-not-framed-up.html

См:
(An accused American native speaker would cry, ''I'm being framed; it's a frame-up!''; if the accused insists, ''I'm being framed up,'' he might be a Russian trying to use American slang, and the proactive Federal Bureau of Investigation would stop to frisk his vocabulary.)


'За Родину! За Бегемота!' кричали бойцы, рвущиеся в бой.

От Skvortsov
К Гриша (13.03.2014 00:26:58)
Дата 13.03.2014 00:44:53

А эта статья написана носителем языка или нет?


http://www.fourwinds10.net/siterun_data/health/crime_hate_crimes/news.php?q=1277792180


От Гриша
К Skvortsov (13.03.2014 00:44:53)
Дата 13.03.2014 00:52:49

Исключение подтверждает правило (-)


От YanEvans
К Гриша (12.03.2014 23:51:10)
Дата 12.03.2014 23:57:13

Re: Утка. Емайл...

>>>1) Оканчивать предложение на <глагол> lately не характерно американскому английскому. Надо было писать lately discussed.
>Ваши примеры относятся к фразе "lately discussed" вообще, а не в конце предложения.

Так об чем и речь - "discussed lately" - грамматически правильное завершение предложения. И "lately" ни разу не глагол... "MGIMO finished?"

От Гриша
К YanEvans (12.03.2014 23:57:13)
Дата 13.03.2014 00:04:15

Re: Утка. Емайл...

>>>>1) Оканчивать предложение на <глагол> lately не характерно американскому английскому. Надо было писать lately discussed.
>>Ваши примеры относятся к фразе "lately discussed" вообще, а не в конце предложения.
>
>Так об чем и речь - "discussed lately" - грамматически правильное завершение предложения.

Оно не свойственно американскому английскому.

>И "lately" ни разу не глагол... "MGIMO finished?"
А что, кто то утверждал что "lately" это глагол?

'За Родину! За Бегемота!' кричали бойцы, рвущиеся в бой.

От Alexeich
К Гриша (13.03.2014 00:04:15)
Дата 13.03.2014 09:50:00

Re: Утка. Емайл...

>>Так об чем и речь - "discussed lately" - грамматически правильное завершение предложения.
>
>Оно не свойственно американскому английскому.

Свойственно-свойственно, и я бы даже сказал типично для письменной, тем более официальной, речи (и мой американский аспирант с этим согласен). Lately discussed - разговорный оборот, который воспринимается как не вполне грамотный.

>>И "lately" ни разу не глагол... "MGIMO finished?"
>А что, кто то утверждал что "lately" это глагол?

Вы, двумя постами раньше "<глагол> lately"
>'За Родину! За Бегемота!' кричали бойцы, рвущиеся в бой.

От Darkbird
К Alexeich (13.03.2014 09:50:00)
Дата 13.03.2014 10:46:14

Re: Утка. Емайл...

>>А что, кто то утверждал что "lately" это глагол?
>
>Вы, двумя постами раньше "<глагол> lately"

Ув. Гриша имел наверняка ввиду "Какой-то глагол" lately, а мы его не правильно поняли.
Я сообразил только с третьего раза. Так что формулировать надо четче )))