От Taranov
К All
Дата 13.01.2016 11:24:35
Рубрики WWII; Танки;

Советская разведсводка по выпуску Кромвелей

http://yuripasholok.livejournal.com/5678244.html

В реальности их всего 3 завода делало (A24< a27L и A27M). В общем, у страха глаза велики.

От BP~TOR
К Taranov (13.01.2016 11:24:35)
Дата 13.01.2016 15:24:47

Re: Советская разведсводка...



>В реальности их всего 3 завода делало (A24< a27L и A27M). В общем, у страха глаза велики.

[23K]


http://www.amazon.com/The-Cromwell-Tank-Vehicle-Specification/dp/0112904033

От BP~TOR
К Taranov (13.01.2016 11:24:35)
Дата 13.01.2016 14:31:08

А список №2 есть? (-)



От Андю
К Taranov (13.01.2016 11:24:35)
Дата 13.01.2016 11:53:03

Да, при чтении переводов почему-то персонаж Крамарова в "Москве на Гудзоне"(+)

Здравствуйте,

вспоминается. "Рокефелер центер"(c). :-)

Всего хорошего, Андрей.

От Дмитрий Козырев
К Taranov (13.01.2016 11:24:35)
Дата 13.01.2016 11:28:12

"Центавр" - к вопросу о военном переводе :) (-)


От ABM
К Дмитрий Козырев (13.01.2016 11:28:12)
Дата 13.01.2016 14:06:43

Ну так и "Валентин" в те времена был (-)


От Дмитрий Козырев
К ABM (13.01.2016 14:06:43)
Дата 13.01.2016 15:17:13

Тогда должен быть и "Кентавр" :) (как и Кавалер") (-)


От Пауль
К Дмитрий Козырев (13.01.2016 15:17:13)
Дата 13.01.2016 17:09:15

Вот из статьи 46 года

"Начиная с 1942-1943 гг. основным типом танка в английской армии становится средний танк. Один за другим появляются крейсерские танки "Кавалер", "Центавр" и "Кромвелл".

С уважением, Пауль.

От Cat
К Дмитрий Козырев (13.01.2016 15:17:13)
Дата 13.01.2016 16:12:45

С чего бы, это латынь, по аналогии с Цезарем

В русском языке есть оба варианта перевода (центавр как созвездие и кентавр как существо)

От Паршев
К Cat (13.01.2016 16:12:45)
Дата 22.01.2016 09:45:59

Причем авторы произносят как ˈsɛntɔː, что в военном деле имеет иногда значение

тут с "Суордфишами" разбирались

От ABM
К Дмитрий Козырев (13.01.2016 15:17:13)
Дата 13.01.2016 16:06:39

Видимо тот толмач больше слышал про астрономию, а не про мифы. (-)