От badger
К Kimsky
Дата 04.02.2016 14:26:47
Рубрики Флот;

Re: Строго говоря

>"Западно-эстонские острова" используется вместо "Моонзунда" отнюдь не только в Латвии

Впервые слышу :)

Google даёт 49 ссылок на ваш вариант:

https://www.google.ru/search?q=%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5+%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=XDSzVozAAsPdywP-3pbYDA#newwindow=1&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5+%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%22

Яндекс даёт 13 ссылок на ваш вариант:

https://yandex.ru/search/?text=%22%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%22&lr=20728


Вы, несомненно, можете сказать, что это означает используется, но я бы не был столь категоричен...

От Kimsky
К badger (04.02.2016 14:26:47)
Дата 04.02.2016 15:32:52

Re: Строго говоря

>Впервые слышу :)

Ну рад что сообщил не что-то давно известное.

>Google даёт 49 ссылок на ваш вариант:

>
https://www.google.ru/search?q=%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5+%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=XDSzVozAAsPdywP-3pbYDA#newwindow=1&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5+%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%22

Тяжелый вздох. "Не только в Латвии" - это значит "Только в России"?

На "West Estonian archipelago" гугль дает 7000 ссылок. На "Moonsund archipelago", к слову, - в 7 раз меньше.

На "Lääne-Eesti saarestik" - 5000 ссылок.

Есть еще претензии?


От badger
К Kimsky (04.02.2016 15:32:52)
Дата 05.02.2016 21:52:19

Спасибо!

>Тяжелый вздох. "Не только в Латвии" - это значит "Только в России"?

Ну зачем же сразу вздыхать :) Мне просто казалось, что общение на форуме на русском языке в основном происходит и, соответственно, было бы в каком-то смысле логично использовать русские топонимы... Особенно, учитывая то, что и с военно-исторической точки зрения имеет смысл применять либо русские, либо немецкие топонимы, поскольку и речь изначальна шла о боевых действиях между РИФ и Kaiserliche Marine, да и в целом, все военно-исторические события вокруг данного архипелага связаны с противостоянием русского/советского и немецкого флотов.
А в немецком данный архипелаг называется:


Moonsund-Inseln

https://de.wikipedia.org/wiki/Moonsund-Inseln

Именно поэтому, появление неких "эстонских" островов меня удивило.

Тем более, что и в латышском они, как я понимаю, преимущественно именно Моонзундские:

Monzunda arhipelāgs

https://lv.wikipedia.org/wiki/Monzunda_arhipel%C4%81gs




>На "West Estonian archipelago" гугль дает 7000 ссылок. На "Moonsund archipelago", к слову, - в 7 раз меньше.

>На "Lääne-Eesti saarestik" - 5000 ссылок.

То есть эстонцы сами его называют западно-эстонским :)
Это даже неудивительно. :)

Кстати, и из 7500 ссылок на английское название, 3900 приходятся на национальный домен ee:

https://www.google.ru/?gfe_rd=cr&ei=N--0Vra5MIK1wAP6m4n4DA&gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%22west-estonian+archipelago%22+site:ee


видимо в Эстонии любят не только называть близлежащие острова эстонскими, но и английский язык :)


>Есть еще претензии?

Нет, в основном потому, что их и не было изначально :) Форум именно для этого и существует, выяснения военно-исторических вопросов :) А не для претензий, как вам могло(ошибочно) показаться :D

От badger
К badger (05.02.2016 21:52:19)
Дата 05.02.2016 22:05:11

Кстати, ещё из совершенно замечательных курьёзов эстонского языка

в плане топонимов, могу вам назвать город Ригу, который во всех языках, включая латышский называется Рига, или около того, а в эстонском - Riia :

https://et.wikipedia.org/wiki/Riia


Можно только предполагать, что из-за мягкости произношения "g" было потеряно, но даже в родственном эстонскому финском языке "выбрасывания" буквы совсем не произошло, её просто заменили на более мягкую "k" - Riika :

https://fi.wikipedia.org/wiki/Riika


От jeesup
К badger (05.02.2016 22:05:11)
Дата 09.02.2016 19:38:48

Ре: Кстати, ещё...

Пачеко отвратительно зарычал, а потом повел такую речь:

>в родственном эстонскому финском языке "выбрасывания" буквы совсем не произошло, её просто заменили на более мягкую "к" - Риика :
Видать Г искоренили, a К вставить забыли. Что-то произошло и приоритеты сместились.


От Сибиряк
К badger (05.02.2016 22:05:11)
Дата 08.02.2016 21:20:11

Re: Кстати, ещё...

>в плане топонимов, могу вам назвать город Ригу, который во всех языках, включая латышский называется Рига, или около того, а в эстонском - Riia :

>
https://et.wikipedia.org/wiki/Riia


>Можно только предполагать, что из-за мягкости произношения "g" было потеряно,

"g" не потеряно, а перешло в "й" - часто встречающееся явление во многих языковых группах, например, немецкому "Weg" в английском соотвествует "way".

>но даже в родственном эстонскому финском языке "выбрасывания" буквы совсем не произошло, её просто заменили на более мягкую "k" - Riika :



От Pav.Riga
К badger (05.02.2016 22:05:11)
Дата 06.02.2016 00:37:50

Re: Кстати, ещё ...Rīga

>в плане топонимов, могу вам назвать город Ригу, который во всех языках, включая латышский называется Рига, или около того, а в эстонском - Riia :

Rīga пишется и произносится с долготой вот соседи эстонцы пошли путем эмитации долготы,а уж произношение эстонских слов частенько в язык соседей переходило как k примеру - Таллин Tallina -Tallinn
Но тут сложность что в Видземе и южной Эстонии переходило одним устным путем а в латышский и эстонский языки слова переходили от соседей в значительной степени через немецкий.
Да и языковые реформы во время Первой республики в латышском языке-введение нового правописания и удаление некоторых немецких букв приняли не все и не сразу.(даже из
числа классиков тот же композитор Эмиль Мелнгайлис писал принципиально не ставя долготы /гарумзимес/) Да и сейчас курьезов и кувырканий хватает вроде в паспорте
у двух родных братьев одна буква в фамилии написана у одного со смягчением а у другово
без смягчения и глазастая тетенька нотариус завернула документ поскольку подписи личности без буквы со смягчением в уставе не действительны-ее нет в природе.
А уж юридическо -лингвистические кувыркания в перетекании финских документов в латышские через эстонские в дремучие 1990-е годы через новорожденные таможни прелесть которая и сейчас вспоминается со смехом.Хотя было у эстонцев и такое,как вклеивание
фото ребенка в паспорт матери облегчавшая путешествия.В латвийских паспортах такого не было нужно было что бы поехать в соседний Таллинн иметь на ребенка отдельный паспорт.

С уважением к Вашему мнению.






От Kimsky
К badger (05.02.2016 22:05:11)
Дата 05.02.2016 22:39:18

Забавно. Такое бывает -

тот же Копенгаген который почти у всех пишется и произносится как "Копенгаген", или хотя бы "Копенаге" у самих датчан и пишется Kobenhavn, и звучит что-то в духе "Кюбенхау" :-)


От badger
К Kimsky (05.02.2016 22:39:18)
Дата 07.02.2016 17:58:06

Написания Копенгагена в различных языках всё же намного более вариативны

>тот же Копенгаген который почти у всех пишется и произносится как "Копенгаген", или хотя бы "Копенаге" у самих датчан и пишется Kobenhavn, и звучит что-то в духе "Кюбенхау" :-)

Чем Риги. В шведском и новрежском, вообщем-то, пишется очень близко к датскому варианту, но это не удивительно, они в те времена была в Кальмарской унии.

От Kimsky
К badger (07.02.2016 17:58:06)
Дата 08.02.2016 07:06:08

За норвежский не скажу,

а знакомые "датчане" заверяют что шведский для датчанина понятнее, чем украинский для русского. Так что это неудивительно.