|
От
|
Chestnut
|
|
К
|
Китаец
|
|
Дата
|
09.01.2004 14:54:15
|
|
Рубрики
|
Прочее; Армия;
|
|
Re: Текста нет...
>А Вы как считаете: лучше транскрибировать ("шеволежеры") или не вполне адекватно перевести ("лёгкая кавалерия"). Учитывая то, что уланы - тоже лёгкая кавалерия, и может возникнуть путаница.
Может, не "лёгкая кавалерия", а что-то вроде "легкоконный полк" ?
>И ещё Вам вопрос: почему кокарда сардинской армии в XVIIIв. (за XIX не ручаюсь) - синяя? Ведь на гербе - крест Св.Георгия: серебром по красному?
Не знаю, надо искать, но вот ниточка - герб Итальянского королевства (собственно, савойской династии) имел лазоревую кайму по краю красного щита с серебряным крестом