|
От
|
tevolga
|
|
К
|
tevolga
|
|
Дата
|
04.04.2013 15:21:03
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Может быть
>>Доброго времени суток
>>Неплохо бы в контексте предложения слово. Или словосочетанием. Сам я не знаток румынского, но есть с кем посоветоваться.
>>Ибо потому что около близко приблизительно точно!
>
>Очень приблизительно читаетеся примерно так
>1.Locul unde a fost capturat Odessa (перевожу как место пленения Одесса).
>2.Data (это понятно и без перевода)
>3.Lagarul anterior и дата. (Эта дата ВСЕГДА позднее даты пленения иногда на год или полтора)
>По смыслу получается это дата отправки из лагеря. И у заметного числа пленных эта дата одинаковая, т.е. отправляли всех сразу.
Еще добавлю.
Есть еще надписи рукой примерно "Sosit in(en? an?) lagar" и дата.
С уважением к сообществу.