От Robert Ответить на сообщение
К Onufrij
Дата 11.04.2013 22:12:50 Найти в дереве
Рубрики Современность; ВВС; Версия для печати

Впервые такой перевод вижу.

>- Самолет должен получить возможность на выполнение ударных задач в комплексных погодных условиях днем и ночью.

"Сложныx" это вообще-то переводится ("complex"), а не дословно. На русском есть даже устоявшаяся аббревиатура - СМУ (сложные-метео-условия)