|
От
|
Рядовой-К
|
|
К
|
ЖУР
|
|
Дата
|
15.04.2015 17:39:41
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: А в...
>>требуется перевести или найти близкое соответствие?
>>переводить можно исходя из контекста - команда, группа, звено, расчёт.
>
>задача чтобы не было путаницы и споров "команда или звено".
>Вот скажем в РККА во взводе связи есть: телефонная станция и телефонно-кабельная группа. Немецкий аналог Fernsprechtrupps это станция или группа?
>Или отделение телефонистов?
Nachrichtenstaffel mit Fernsprechtrupp und Funktrupp
По-моему, чтобы сохранить смысл надо переводить. Чётко соответствующего перевода с русскими терминами нету за отсутствием русского аналога.
Поэтому, здесь можно переводить как: staffel - секция или команда, trupp - специальные по функционалу отделения.
>ЖУР