От Begletz Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 19.08.2016 16:03:25 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Razor wire (трудности перевода)

Переводчики онлайн мне дают какую-то муру, типа "армированная колючая проволока". Это не передает смысла слова razor. Как ее официально именуют по-русски? Если хорошего термина нет, м б ув участники воспользуются Пьятницей и предложат свои варианты?

Я бы просто назвал "режущая проволока".