|
От
|
объект 925
|
|
К
|
ЖУР
|
|
Дата
|
07.10.2016 16:15:41
|
|
Рубрики
|
WWII; Танки; 1941;
|
|
Ре: Вопрос по...
>Иногда это именуют расформированием, что ИМХО вводит в заблуждение. "Батальон был расформирован" - звучит окончательно и бесповоротно. Есть более уместный термин? Или может достаточно уточнить "Батальон был <б>временно расформирован"?
+++
нет. Прилагательное не то и не туда. Надо "__сводный___ батальон был расформирован и дивизия вернулась к штатной структуре".