От Evg Ответить на сообщение
К Prepod Ответить по почте
Дата 22.02.2017 06:49:51 Найти в дереве
Рубрики WWII; Флот; Версия для печати

Re: Итальянская классификация

>>>Дословно - "торпедист".
>>
>>Ну да. А у нас торадиционно переводят с английского перевода с итальянского. Где "torpedo boat" - оно и "миноносец", и "торпедный катер", в зависимости от контекста. Но надмозг берёт первое попавшееся совпадение из словаря и не парится.
>То, что у нас называется торпедным катером, по итальянским классификациям обозначали и обозначают motosilurante (дословно - мототорпедный), видовой признак - наличие торпедного вооружения как основного. Как и в русском, слово на мото в итальянском интуитивно ориентирует на что-то относительно небольшое, то есть из названия понятно, что это небольшое судно. То, что обозначается термином torpediniera (мн.ч. torpediniere) это миноносец, наличие торпедного вооружения как основного это тоже видовой признак. Эскадренный миноносец по отечественным понятиям, который эсминец, который по-английский destroyer, в итальянской терминологии называется cacciatorpediniere, дословно - охотник за миноносцами. Видовым признаком является назначение, как у дестроера, наличие торпедного вооружения не обязательно.

Интересно что в русском флоте "большие" миноносцы тоже по-началу назывались "истребителями".
А в 30-е гг. имелся ещё один подвид миноносцев который у нас назывался "лидер".
И тот и другой имели более мощное арт.воотужение.