|
От
|
Booker
|
|
К
|
Дмитрий Козырев
|
|
Дата
|
18.04.2017 17:15:34
|
|
Рубрики
|
Древняя история;
|
|
chariots of iron
>Капитан Очевидность подсказывает, что термин "железо" применительно к химическому элементу Fe используется в русском языке. Причем в литературном смысле является синонимом металла вообще.
>А какой термин используется в первоисточнике?
В европейских переводах Книги Иисуса Навина 17.16 именно железные. Большинство из них (включая русский) сделаны с масоретского текста, это довольно поздно (1-е тысячелетие н.э.) сложившийся канон.
С уважением.