|
От
|
СанитарЖеня
|
|
К
|
Рядовой-К
|
|
Дата
|
30.07.2019 10:00:37
|
|
Рубрики
|
Армия;
|
|
Re: О термине...
>Фронт в в переводе с латинского - лоб.
>Понятно, как это слово получило терминологическое значение передней линии боевого порядка.
>Можно допустить, как оно стало, у русских, почти синонимом термина "строй" (в 18-частично 19 вв)
>Уже натянуто, но тоже могу принять, как оно приобрело значение сразу во всех европейских языках (кон. 19 в.) "линия соприкосновения сторон" или обозначение территориального района боевых действий.
>Но мне совершенно непонятно, почему этот термин стал в РИА обозначением "группы армий", т.е. приобрёл организационный смысл.
Ну, для начала появились войны с несколькими полноценными ТВД. На каждом ТВД своя огрструктура. Можно было бы назвать "театр", но как-то не брутально. Поэтому сперва "командование на турецком, германском или австрийском фронте", а потом просто "командование фронта" и "фронт", как объединение. А поскольку линейные построения уже из моды вышли - путаницы не возникало.
>ЗЫ А ещё, прикольно, что после ВМВ, этот термин стал обычным для любых левых, левацких, псевдолеваццких и даже террористических движений. Ну а дальше так ещё шире стал использоваться.
Левые обычно с прилагательным "народный" или "красный". Хотя, скажем, Народные Фронты Молдовы, Азербайджана, Латвии или Эстонии никак не "левые". Не говоря уж о Народном Фронте Яценюка.
А вот Национальные Фронты, как правило, правые, вплоть до фашизма, как и Националистические.
В общем, это продукт не ВМВ, а ПМВ, перенос военной терминологии на политическую.