|
От
|
Begletz
|
|
К
|
Maxim
|
|
Дата
|
08.04.2020 00:17:10
|
|
Рубрики
|
WWII; Флот; ВВС;
|
|
Re: Ага. "Я...
>>>Как и КАйтел, МанштАйн и т.д. Так принято произносить в англ. немецкие и еврейские фамилии.
>>
>>Но опять же, "РубинСтайн" а не Рубинштейн. Плюс, далеко не все знают о немецком или еврейском происхождении и произносят так, как произнесли бы обычное английское слово. Марк Цукерберг здесь совсем не Цукерберг, а Сакэбёг.
>
>Речь здесь о об одном звуке (дифтонге) АЙ в этих фамилиях.
>Стайн, а не Стейн, хотя можно услышать и Штайн, а также Штин и Стин. Все остальные звуки уже адаптация под местное произношение.
Именно, что адаптация под местное. Тут ИМХО в том дело, что своих слов с сочетанием...ein... в английском нет, поэтому "местного нет" и немецкое заимствование может сохраниться в оригинальном виде. А вот слова с ...eight... свои родные есть: eight, weigh/weight/weighty/heavyweight, freight/freighter, sleigh, neighbor, и т п, и все они произносятся, как "эйт". Поэтому, рано или поздно немецкий вариант будет забыт.