От VLADIMIR Ответить на сообщение
К Паршев
Дата 24.06.2020 10:59:06 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Не надо вводить людей в заблуждение, Андрей Петрович (+)

>а пользоваться современной транскрипцией сейчас вообще не принято, а то попрут всякие Тексасы и Острэлии.
- - -
Это не современная транскрипция, и на моей долгой памяти никто не произносил это слово как колонель.

Посмотрите этот фрагмент из советского фильма СЛУЧАЙ С ПОЛЫНИНЫМ и послушайте. как его произносит советский офицер-переводчик в 1941-м году:

https://www.youtube.com/watch?v=I9wYdVarwOA

Мне очень грустно, что в современной России в переводах теперь каждый суслик - агроном. Перевод - это довольно строгая дисциплина, которой в свое время людей учили серьезно и с высоким уровнем требовательности. Бывало, ошибались даже лучшие советские переводчики, но не так часто.

С уважением,

ВК