От ВикторК
К Peter K
Дата 19.10.2013 03:42:20
Рубрики WWII; Армия; Стрелковое оружие;

Re: Я думаю...

>Оснащенность подразделений военным имуществом прописывалась в KAN (примерно переводится как табель оснащения военного времени, обычно шли в паре с KStN - штатным расписанием военного времени).
>Так вот, в KAN собственно пулеметы (раздел 2 всех KANов) обозначены моделями, например 34 или 42. Без относительно, легкий или тяжелый. Но для тяжелых пулеметов в KAN предусмотрены лафеты (обязательное условие). Плюс к каждому пулемету есть комплект "принадлежностей и запасов" (Z u V Satz fuer ein MG), которые различаются для тяжелых и легких пулеметов (als sMG, als leMG), причем для легких пулеметов эти комплекты разных видов в зависимости от типов подразделений. Главное техническое отличие - наличие лафета и разные комплекты принадлежностей и "аксессуаров". B KStN пулеметы уже шли под разными позициями - легкие и тяжелые.

А можно KAN на пулеметы посмотреть?
Очень интересно.
В КА подобное указывалось в соответствующем сборнике ГАУ(я только название знаю, самого не видел)

>Русский аналог - станковый. Но у немцев шла градация легкий - средний - тяжелый по всем видам вооружений и транспортных средств. Поэтому все-таки "тяжелый".

>При этом термин "тяжелое оружие" никакого отношения к "тяжелости" конкретных видов вооружений не имеет. Есть Handwaffen (ручное, индивидуальное) - пистолеты, карабины, холодное оружие,
У нас это называлось личное оружие.

>Schwere (тяжелое, групповое, Grosse)- пулеметы, разные Werfer и орудия. На тактических схемах и глидерунгах все тяжелое оружие обозначалось, в отличие от Handwaffen.
Коллективное по нашему.

С уважением.

От Peter K
К ВикторК (19.10.2013 03:42:20)
Дата 19.10.2013 10:09:23

Re: Я думаю...

Например

[449K]



От ВикторК
К Peter K (19.10.2013 10:09:23)
Дата 19.10.2013 10:23:35

Спасибо большое

>Например
Несколько вопросов.
Как переводятся названия второй и первой колонок.
А также строки с l по p.
2-1020 J 906 - это что ссылка на раздел приказа J 906?

От Peter K
К ВикторК (19.10.2013 10:23:35)
Дата 19.10.2013 11:39:19

Re: Спасибо большое

>>Например
>Несколько вопросов.
>Как переводятся названия второй и первой колонок.
>А также строки с l по p.
>2-1020 J 906 - это что ссылка на раздел приказа J 906?

Первая - строка
Вторая - приложения к табелям оснащения сухопутных войск. Каждый вид военного снаряжения имел свое обозначение. Буква J обозначает пехотное снаряжения, N связи, P саперное и т.д. Очевидно, был какой-то общий перечень-классификатор видов снаряжения.
В третьей колонке - конкретный индекс конкретного снаряжения.
1. Ручное оружие
винтовка
пистолет
самозарядная винтовка
пистолет-пулемет 38/40
сигнальный пистолет с принадлежностями (1 для командира роты, 3 для командира взводов)
винтовочный гранатомет
комплект запасов для винтовки 41
2. Пулеметы
пулемет 42
пулеметный лафет 42 с (??? с ходу не переведу)
принадлежности и запасы к пулемету 42 как тяжелому пулемету
машинка для заряжания лент
малый запасный ящик для пулеметных лафетов 42 с содержимым
комплект креплений для пулеметов как легких или тяжелых пулеметов на колесном автотранспорте (кроме фольксвагенов)
малый запасный ящик для пулеметов 34 с содержимым

2-1020 J906 - это просто индекс.