От Евгений Путилов
К VLADIMIR
Дата 17.09.2016 11:38:22
Рубрики WWII;

Re: вот я...


>например, слово ружье и пушка звучат одинаково - мылтық :-) Это явно исконное тюркское слово.

Ну, вот нужно передать, что заканчиваются боеприпасы для мультуков и срочно надо доставить новые. Что везем? :-) Неизбежно вернемся к применению русских терминов, от чего хотели уйти в рамках мероприятия по повышению скрытности управления при "прозрачной" для противника системе радиосвязи :-)


>Есть слово для самолета. Разумеется, без новодельных слов не обойтись, но, еще раз хочу подчеркнуть, в качестве системы использование любого тюркского языка было бы рискованным. Узбекский, кстати, другому тюрку понять труднее всего. Татарин, башкир, казах, киргиз, шорец, тувинец, хакас, ногаец без проблем понимают друг друга.

Зато, если не ошибаюсь, нет слова для "артиллерия", "штаб", "танк", "миномет", которые гораздо более востребованы в такой гипотетической ситуации, чем "самолет". Да и многие понятия (например, такие разные "патроны", "снаряды", "боеприпасы") тоже могут обозначаться одним и тем же тюркским словом. А это требует дополнительных разъяснений в радиоэферие, когда "время - кровь" и лишние разговоры умножают риск потери скрытности управления.

А то, что в быту представители разных тюркоязычных народов неплохо понимают друг друга, в данном случае не очень поможет делу. Лишь ухудшит, если у вас на радио два татарина, а у немцев уже есть в плену, например, башкир.

От val462004
К Евгений Путилов (17.09.2016 11:38:22)
Дата 18.09.2016 11:01:42

Re: вот я...

>Ну, вот нужно передать, что заканчиваются боеприпасы для мультуков и срочно надо доставить новые. Что везем? :-)

Баладжа мультук,баладжа автомультук, бейюк мультук с указанием калибра. Думаю на другом конце линии запросто понял бы любой соплеменник без предварительной подготовки.

С уважением,

От Cat
К Евгений Путилов (17.09.2016 11:38:22)
Дата 17.09.2016 19:02:41

Re: вот я...


>
>Ну, вот нужно передать, что заканчиваются боеприпасы для мультуков и срочно надо доставить новые. Что везем? :-) Неизбежно вернемся к применению русских терминов, от чего хотели уйти в рамках мероприятия по повышению скрытности управления при "прозрачной" для противника системе радиосвязи :-)


===А если у американцев кончаются боеприпасы для ганов, что везем? :)

От VLADIMIR
К Евгений Путилов (17.09.2016 11:38:22)
Дата 17.09.2016 15:34:17

Re: вот я...


>А то, что в быту представители разных тюркоязычных народов неплохо понимают друг друга, в данном случае не очень поможет делу. Лишь ухудшит, если у вас на радио два татарина, а у немцев уже есть в плену, например, башкир.
- - -
Евгенй, я имел в виду вот что, когда говорил о понимании: немцы не дураки - они могли бы быстро найти человека с соответсвующим языковым бэкграундом.

ВК

От Евгений Путилов
К VLADIMIR (17.09.2016 15:34:17)
Дата 17.09.2016 21:05:37

Re: вот я...


>Евгенй, я имел в виду вот что, когда говорил о понимании: немцы не дураки - они могли бы быстро найти человека с соответсвующим языковым бэкграундом.

да это бесспорно. Я потому и привел пример из советской детской литературы. "Разговоры с ветром" по-казахски и т.п. - это как раз ее уровень.
А к недостаточной развитости понятийного аппарата и военной терминологии в редких языках я прицепился именно за тем, чтобы показать, что такие "разговоры с ветром" малопригодны в реальной боевой обстановке. Вот американцы специально провели подготовительную работу, которая позволила успешно реализовать идею. А просто в бою говорить в эфире на чем-то редкостном (уэдегейцы, эвенки, тувинцы...) - это только от безысходности в конкретной тактической ситуации. Щас Вам пример один в личку напишу.

От VLADIMIR
К Евгений Путилов (17.09.2016 21:05:37)
Дата 18.09.2016 03:35:48

Блин, разумеется, готовить персонал надо, кто ж спорит с этим? :-) (-)


От Pav.Riga
К VLADIMIR (17.09.2016 15:34:17)
Дата 17.09.2016 16:40:12

Re: вот я...


>Евгенй, я имел в виду вот что, когда говорил о понимании: немцы не дураки - они могли бы быстро найти человека с соответсвующим языковым бэкграундом.

Не так что бы быстро:
1/ Сначала оператор в разведбате ПД(там взвод функабвера имелся)обнаруживает на частоте "монгольский микрофон"
2/ Потом опознают какой язык слышат.
3/Потом посылают искать подходящего "монгола" в ближайший лагерь военопленых и наконец находят необходимого узбека и привозят его в качестве ХиВи.
Ну а к тому времени с участка дивизии тот танковый корпус с его специфическим микрофоном ушел.И узбека отправляют обратно в лагерь или в линейную роту как ХиВи и
он при переброске убегает на сторону своих ...
А уж если в эфире шифровки взятые в ключе/это уже уровень не дивизии а АК/ головная боль с расшифровкой с узбекского на немецкий займет многие месяцы и поиски ключей с переборкой возможных языков шифровки радиообмена "советов"людей из функабвера доведут до нервного срыва и ухода в пехоту ...

С уважением к Вашему мнению.

От VLADIMIR
К Pav.Riga (17.09.2016 16:40:12)
Дата 18.09.2016 03:42:46

Re: вот я...

Наверное, вы во многом правы, но немцы - народ обстоятельный и умеющий решать проблемы. Среди пленных можно было найти человека, свободно изъяснявшегося по-казахси и и узбекски с территорий со смешанным населением (таких людей очень много, я уж знаю!). Такой человек поймет практически любой тюркский диалект.

Другое дело, что сложно с кодированными словами разобраться.

Думаю, американский путь - наиболее рациональный. Редкий язык, тщательная подготовка соответствующего этнического персонала, использование редкого и трудного, экзотического языка.

Посмотрите заметку в википедии, довольно информативно. В частнсти, одного парня японцы взяли в плен и дали ему попробовать понять переговоры, так он ни хрена не понял, за что ему крепко досталось.

Да и саму идею выдвинул бклый, кторый свободно говорил на навахо - Philip Johnston, a civil engineer for the city of Los Angeles,[13] proposed the use of Navajo to the United States Marine Corps at the beginning of World War II. Johnston, a World War I veteran, was raised on the Navajo reservation as the son of a missionary to the Navajo. He was one of the few non-Navajo who spoke the language fluently.

С ув.,

ВК

От Pav.Riga
К Евгений Путилов (17.09.2016 11:38:22)
Дата 17.09.2016 13:51:45

Re: вот ... история со связистами навахо -классика РЭБ.


>>например, слово ружье и пушка звучат одинаково - мылтық :-) Это явно исконное тюркское слово.

История с использованием связистов навахо классика РЭБ.Для многого были заранее заготовленные кодовые таблицы к примеру для снабженческих запросов применяли цифровые коды или коды с букштабированием.
О этом в "Популяр механик" статья была еще в далекие времена начиная от упоминания
о начале РЭБ в далеком 1904 году в Порт-Артуре. А уж этого почтенного журнала бывшего
в большинстве серьезных советстких библиотек история пришла и в советсткую детскую
литературу.(но о таком источнике это только предположение)

С уважением к Вашему мнению.

От Сергей Зыков
К Pav.Riga (17.09.2016 13:51:45)
Дата 17.09.2016 15:04:44

Re: вот ......

> О этом в "Популяр механик" статья была еще в далекие времена начиная от упоминания
>о начале РЭБ в далеком 1904 году в Порт-Артуре. А уж этого почтенного журнала бывшего
>в большинстве серьезных советстких библиотек история пришла и в советсткую детскую
>литературу.(но о таком источнике это только предположение)
ни в одной советской бибдиотеке поп-механики не видел
только техника молодежи и юный техник :)
может в прибалтике было иначе

впрочем ротапринтную ч/б версию "поп-меха" со времен Хруща,
точнее с начала 60-х можно было выписать на дом, но мне подписчиков не встречалось

От Pav.Riga
К Сергей Зыков (17.09.2016 15:04:44)
Дата 17.09.2016 15:48:20

Re: вот ......


ни в одной советской библиотеке поп-механики не видел

В давние времена застоя в госбиблиотеке им.Лациса в отделе технической литературы
еще будучи школьником брал этот журнал он был на полках требовавших для получения выписки требования на малюсеньком листочке как и "Авиэйшен Уик" в котором я к примеру увидал ту же "Москву" а чуть позже и "Киров" возрождение линейного крейсера с атомным двигателем и вертолетами ,сдобренное фото пары линейных крейсеров предшественников времен ПМВ близких по габаритам.

С уважением к Вашему мнению.

От марат
К Евгений Путилов (17.09.2016 11:38:22)
Дата 17.09.2016 13:39:35

Re: вот я...


Здравствуйте!
Если судить по фильму "говорящие с ветром", то там был спецкурс по адаптации терминов к языку наваха, типа железная птица, гром земной(примерно). Типа сержант предлагал курсантам придумать слово/аналог на языке навахо. Это как у китайцев - самолет - железная птица, летчик - человек на железной птице.
С уважением, Марат