От Дмитрий Кропотов
К Alex Lee
Дата 06.10.2016 08:12:09
Рубрики Современность; 1941;

Обоими vs обеими

Привет!


> Как заметили при обсуждении - есть отличия от немецкого микрофильма, т.е печаталось отдельно, не под копирку.
в п.4 оригинала протокола, отснятого А.Исаевым используется слово "обоими", а в

Текст на сайте "Архив Яковлева"
http://www.alexanderyakovlev.org/fond/issues-doc/1007684
слово "обеими"

Типа, в издании Яковлева поправили "опечатку"?

Дмитрий Кропотов

От Максимов
К Дмитрий Кропотов (06.10.2016 08:12:09)
Дата 06.10.2016 16:12:00

Вот только не надо плодить сущностей на ровном месте, я вас умоляю.

"Тексты документов печатаются с сохранением их стилистических особенностей, но в соответствии с правилами современной орфографии. Орфографические ошибки и описки в текстах документов исправлены без оговорок в текстуальных примечаниях".

Катынь. Пленники необъявленной войны. Документы и материалы. Под редакцией Р.Г.Пихои, А.Гейштора. Составители: Н.С.Лебедева, Н.А.Петросова, Б.Вощинский, В.Матерский М. 1999 — 608 с. — с илл. ISBN 5-89511-002-9 с.49 (Археографическое предисловие)

Обычная практика публикации документов. Дабы читатель не тратил лишние силы на продирание.

ЗЫ. А вот это - оргазм у неживой материи:

"Согласно принятой концепции показа действий тоталитарной государственной машины, ответственной за преступления против польских военнопленных и узников тюрем, помимо редакционного заголовка полностью сохранена форма обращения к адресату и другие элементы формуляра оригинала документа." (Оттуда же)

От Паршев
К Дмитрий Кропотов (06.10.2016 08:12:09)
Дата 06.10.2016 12:04:49

Re: Обоими vs...



>Типа, в издании Яковлева поправили "опечатку"?

Поправили, конечно. А то совсем непристойно, важнейший документ, а явно нерусский сочинял.


От Максимов
К Паршев (06.10.2016 12:04:49)
Дата 06.10.2016 16:15:42

Re: Обоими vs...

>Поправили, конечно. А то совсем непристойно, важнейший документ, а явно нерусский сочинял.

Во-во. Вдруг белорус.

От Alex Lee
К Дмитрий Кропотов (06.10.2016 08:12:09)
Дата 06.10.2016 10:58:29

Вполне могла автозамена слова при наборе/распозновании текста сработать.

Или программная или "автозамена" в голове верстальщика. В немецком экземпляре (микрофильм) тоже "обоими".

От Паршев
К Alex Lee (06.10.2016 10:58:29)
Дата 06.10.2016 12:08:34

Какие "распознаватели текста" в 90-х?

>Или программная или "автозамена" в голове верстальщика. В немецком экземпляре (микрофильм) тоже "обоими".

Вы прям всерьёз всё это воспринимаете.

Было бы гораздо продуктивнее выяснить, в чем в действительности состояли обязательства Германии (по словам Гитлера - "торжественные заявления") при заключении Пакта. Раз уж Вы так интересуетесь вопросом. По последующим переговорам (в 1940-м) кое-что видно.

От Alex Lee
К Паршев (06.10.2016 12:08:34)
Дата 06.10.2016 12:31:13

ABBYY FineReader 1.0. (-)


От Ильдар
К Alex Lee (06.10.2016 12:31:13)
Дата 06.10.2016 23:19:00

1993 (-)


От Паршев
К Ильдар (06.10.2016 23:19:00)
Дата 07.10.2016 01:08:45

Опубликовано: Документы внешней политики. 1939 г. М., 1992. Т. XXII. Кн. 1. С. 6 (-)


От Alex Lee
К Паршев (07.10.2016 01:08:45)
Дата 07.10.2016 01:23:33

Повторяю - или "автозамена" в голове верстальщика.

И кстати, в Ворде в 1992 автозамена была?
(Это уже не говоря о том, что мог тупо корректор заставить исправить).

Не там ищите, короче.

От Паршев
К Alex Lee (07.10.2016 01:23:33)
Дата 07.10.2016 02:18:47

Re: Повторяю -...



> Не там ищите, короче.

Ну, зачем же мне указывать :)

От Alex Lee
К Паршев (07.10.2016 02:18:47)
Дата 07.10.2016 02:25:44

Не указывать, а советовать. :)

Мой опыт (полиграфический) подсказывает, что подобное исправление слова в ходе работы (даже если изначально не планировалось вычитывать и исправлять орфографические ошибки исходников) - обычное дело.

От Паршев
К Alex Lee (07.10.2016 02:25:44)
Дата 07.10.2016 13:57:49

Я же понимаю буквально

"ищите" - это повелительное наклонение

>Мой опыт (полиграфический) подсказывает, что подобное исправление слова в ходе работы (даже если изначально не планировалось вычитывать и исправлять орфографические ошибки исходников) - обычное дело.

обычное, да. Речь не о том. А о том, почему потребовалось исправлять. В официальных документах того времени ошибок мало, очень мало - люди были грамотные. В "пактовых" - во всех есть. Хотя они конструировались на основе каких-то реальных, может быть даже с помощью вставок, меняющих смысл, в тело реального документа. Это косвенная, но серьезная улика, и именно она была замаскирована при публикации.
Прямыми уликами является отсутствие или нерелевантность реквизитов, регистрационных номеров и пометок, которые на документах, прошедших несколько секретариатов и архивов, должны были быть.
Ну и плюс смысловые несовпадения, например, почему на протоколе, причиной появления которого была грядущая война Германии с Польшей, первым пунктом значится "переустройство прибалтийских стран"? До которого еще как до Китая раком? И т.д.
Не, не найдутся оригиналы. Сердце вещует. Копии такие, копии сякие, на все вкусы - это пожалуйста. А копии экспертизе трудно подвергнуть.

От sss
К Паршев (07.10.2016 13:57:49)
Дата 07.10.2016 14:45:33

Re: Я же...

>В официальных документах того времени ошибок мало, очень мало - люди были грамотные.

Вне связи с темой дискуссии, но ошибок в "официальных документах" того времени (всех уровней) - дохрена и больше. ИМХО даже не сколько от "неграмотности" (хотя и это было) сколько от того, что вообще позволяли себе обращаться с грамматикой намного более вольно, чем это привычно сейчас.

От val462004
К sss (07.10.2016 14:45:33)
Дата 07.10.2016 16:30:13

Re: Я же...

>>В официальных документах того времени ошибок мало, очень мало - люди были грамотные.
>
>Вне связи с темой дискуссии, но ошибок в "официальных документах" того времени (всех уровней) - дохрена и больше. ИМХО даже не сколько от "неграмотности" (хотя и это было) сколько от того, что вообще позволяли себе обращаться с грамматикой намного более вольно, чем это привычно сейчас.

Да сейчас грамматика, а особенно грамотность, на высочайшем уровне.

От Паршев
К sss (07.10.2016 14:45:33)
Дата 07.10.2016 15:51:13

Re: Я же...

>>В официальных документах того времени ошибок мало, очень мало - люди были грамотные.
>
>Вне связи с темой дискуссии, но ошибок в "официальных документах" того времени (всех уровней) - дохрена и больше. ИМХО даже не сколько от "неграмотности" (хотя и это было) сколько от того, что вообще позволяли себе обращаться с грамматикой намного более вольно, чем это привычно сейчас.

Сомнительно. Были грамматические отличия и разночтения в связи с постоянным реформированием, это возможно; но грамотность была неплохая и почерка тоже.

От Alex Lee
К Паршев (07.10.2016 13:57:49)
Дата 07.10.2016 14:20:55

Если не найдутся - значит потерялись или уничтожены. Так бывает.

>"ищите" - это повелительное наклонение

Ударение на другой слог - и уже не повелительное.

>Не, не найдутся оригиналы. Сердце вещует. Копии такие, копии сякие, на все вкусы - это пожалуйста. А копии экспертизе трудно подвергнуть.

Сердце конечно не обманешь.

От Паршев
К Alex Lee (07.10.2016 14:20:55)
Дата 07.10.2016 15:56:34

Re: Если не...

или фальсификат, чтобы не разоблачили - делается копия. Так тоже бывает.


>>"ищите" - это повелительное наклонение
>
>Ударение на другой слог - и уже не повелительное.

Для меня-то русский - родной

>
>Сердце конечно не обманешь.

Всех можно обмануть на некоторое время. Некоторых - всегда. Но, знаете, как со снежным человеком - вот его видели, вот засняли, вот даже поймали и в багажник Жигулей заперли - а он, представляете, перед приездом ученых сбежал. Но ведь найдется, правда же?

От Alex Lee
К Паршев (07.10.2016 15:56:34)
Дата 07.10.2016 16:03:25

Re: Если не...

>Для меня-то русский - родной

И при этом в фразе "Не там ищите, короче." видится повелительное наклонение?
Ну-ну.

>Всех можно обмануть на некоторое время.

А самого себя можно обманывать бесконечно ;)

От Паршев
К Alex Lee (07.10.2016 16:03:25)
Дата 07.10.2016 19:10:44

Re: Если не...


>
>А самого себя можно обманывать бесконечно ;)

Ну я всё же надеюсь на благоприятный исход

От Денис Лобко
К Alex Lee (07.10.2016 16:03:25)
Дата 07.10.2016 17:16:10

ты неграмотный по-русски

Wazzup, bro?
>>Для меня-то русский - родной
>
>И при этом в фразе "Не там ищите, короче." видится повелительное наклонение?
>Ну-ну.

Неграмотный потому, что без повелительного наклонения надо писать "Не там ищете, короче".

>>Всех можно обмануть на некоторое время.
>А самого себя можно обманывать бесконечно ;)
Тут согласен, есть прецеденты.

С уважением, Денис Лобко.

От Alex Lee
К Денис Лобко (07.10.2016 17:16:10)
Дата 07.10.2016 17:28:11

Знающему русский - понятно по фразе, что опечатка. (-)


От Alex Lee
К Ильдар (06.10.2016 23:19:00)
Дата 07.10.2016 00:48:56

Bingo! (-)