> Есть более уместный термин? Или может достаточно уточнить "Батальон был временно расформирован"?
Наверное, что-то вроде "переформирован" будет ближе к сути дела...
Расформирован, КМК, означает, что ликивдировалась управляющая структура батальона, а если они потом восстанавливались - наверное, штабы и всё остальное оставалось нетронутым, при "временном расформировании" ?
>Наверное, что-то вроде "переформирован" будет ближе к сути дела...
>Расформирован, КМК, означает, что ликивдировалась управляющая структура батальона, а если они потом восстанавливались - наверное, штабы и всё остальное оставалось нетронутым, при "временном расформировании" ?
Да. У немцев вообще часто штабы не у дел были даже без всяких сведений. Раздербанили батальон по кампфгруппам - штаб курит бамбук.