От VLADIMIR
К Кострома
Дата 24.06.2020 11:01:06
Рубрики Прочее;

На грубые комментарии я не отвечаю (-)


От Кострома
К VLADIMIR (24.06.2020 11:01:06)
Дата 24.06.2020 11:18:55

А это не коментарий - это ответ

У нас есть свои традиции.
Сходить с ума по транскрипции - последнее дело.

Я, кстати, слышал что в англицком языке есть слово Москау.

Не знаете, что оно обозначает?

От Д.И.У.
К Кострома (24.06.2020 11:18:55)
Дата 24.06.2020 11:45:21

Правильно - "полковник", а не "колонель" или "оберст".

По крайней мере, основные звания армий регулярного европейского образца принято приводить к установившимся стандартам русского языка. Иначе можно так далеко зайти в "толерантности" (или "компрадорском шике"), что у читателей пропадёт последнее понимание.

От Кострома
К Д.И.У. (24.06.2020 11:45:21)
Дата 24.06.2020 16:53:57

Мы тут не перевод обсуждаем

>По крайней мере, основные звания армий регулярного европейского образца принято приводить к установившимся стандартам русского языка. Иначе можно так далеко зайти в "толерантности" (или "компрадорском шике"), что у читателей пропадёт последнее понимание.


Мы тут обсуждаем произношение.
Как правильно переводится - ватсон или уотсон?

От Skvortsov
К Д.И.У. (24.06.2020 11:45:21)
Дата 24.06.2020 11:48:50

Это даже не "принято", это требование при профессиональном переводе. (-)


От VLADIMIR
К Skvortsov (24.06.2020 11:48:50)
Дата 24.06.2020 12:08:50

Не могут понять упорства оппонента (-)