От Alex Lee
К Locke
Дата 12.07.2020 02:51:47
Рубрики WWI; Флот; Искусство и творчество;

Уже перевели. Насколько хорошо - конечно вопрос.

>Вывод: с хорошим переводом - я не знаю, кто и когда это сделает по-русски - фильм годный и точно лучше всех морских поделок данного тысячелетия. Доклад окончил😋

Спасибо, ждал именно Ваше мнение.

От Bell
К Alex Lee (12.07.2020 02:51:47)
Дата 13.07.2020 23:20:19

Re: Уже перевели....

Добрый вечер.

В переводе присутствует такой термин. Так что, думаю, не совсем от фонаря.

"Одерживать — ОДЕРЖИВАТЬ, мор. терминъ, означающій уменьшеніе скорости, съ которой катится судно, положившее руль. По командѣ одерживай! рулевой отводитъ руль, ставя его прямо или въ положеніе, близкое къ прямому …"

в ящике для взрывателей оказались шкурки от сусликов

От Locke
К Bell (13.07.2020 23:20:19)
Дата 14.07.2020 14:24:05

Все верно. Команда Steady или Steady Rudder, в оригинале так и есть. (-)