От Дмитрий Козырев
К Skvortsov
Дата 03.08.2021 06:19:49
Рубрики WWII;

И что оно доказывает?

Что в языке есть заимствованные слова? Или что одно заимствование автоматически делает литературным и употребимым все прочие?

От Skvortsov
К Дмитрий Козырев (03.08.2021 06:19:49)
Дата 03.08.2021 07:37:36

Добавлю.

>Что в языке есть заимствованные слова? Или что одно заимствование автоматически делает литературным и употребимым все прочие?

Мы вроде не роман "Обрыв" Гончарова обсуждаем, а описание высадки на океанский остров. Почему оно должно вестись неким литературным языком и общеупотребительными словами?

От Udaff
К Skvortsov (03.08.2021 07:37:36)
Дата 03.08.2021 10:49:04

Re: Добавлю.

>Мы вроде не роман "Обрыв" Гончарова обсуждаем, а описание высадки на океанский остров. Почему оно должно вестись неким литературным языком и общеупотребительными словами?

Добавлю - почему это самое описание должно быть на русском, а не например на пушту.

От Skvortsov
К Udaff (03.08.2021 10:49:04)
Дата 03.08.2021 11:11:02

Re: Добавлю.

>>Мы вроде не роман "Обрыв" Гончарова обсуждаем, а описание высадки на океанский остров. Почему оно должно вестись неким литературным языком и общеупотребительными словами?
>
>Добавлю - почему это самое описание должно быть на русском, а не например на пушту.

Оно на русском. Когда обсуждали самолетостроение, никто не протестовал против употребления "лонжерон", "нервюры", "профиль НАСА". Хотя в обычной жизни их употребляет от силы 1% населения.

От марат
К Skvortsov (03.08.2021 11:11:02)
Дата 03.08.2021 12:26:06

Re: Добавлю.


>Оно на русском. Когда обсуждали самолетостроение, никто не протестовал против употребления "лонжерон", "нервюры", "профиль НАСА". Хотя в обычной жизни их употребляет от силы 1% населения.
Потому что нет общеупотребительных аналогов. Как вы в быту называете лонжерон, нервюру и профиль НАКА?
С уважением, Марат

От Skvortsov
К марат (03.08.2021 12:26:06)
Дата 03.08.2021 15:16:03

Re: Добавлю.


>>Оно на русском. Когда обсуждали самолетостроение, никто не протестовал против употребления "лонжерон", "нервюры", "профиль НАСА". Хотя в обычной жизни их употребляет от силы 1% населения.
>Потому что нет общеупотребительных аналогов. Как вы в быту называете лонжерон, нервюру и профиль НАКА?

А как Вы в быту описываете такое явление:

"Активный отступающий клиф протяженностью 800 м и высотой 8 м обвалоопасен, несет угрозу жизни и здоровью людей, поскольку кромка клифа находиться в 5-6 м от построек."


От Udaff
К Skvortsov (03.08.2021 15:16:03)
Дата 03.08.2021 15:29:37

Re: Добавлю.

>А как Вы в быту описываете такое явление:

В быту про слово "клиф" я узнал из вашего вчерашнего поста. За сорок с гаком лет жизни. Вот такое распрастраненное слово. Про "лонжероны" и прочие нервюры для сравнения знал еще в подростковом возрасте.

От Skvortsov
К Udaff (03.08.2021 15:29:37)
Дата 03.08.2021 15:58:09

Вы не поверите, но некоторые и глину с глиноземом путают.

>>А как Вы в быту описываете такое явление:
>
>В быту про слово "клиф" я узнал из вашего вчерашнего поста. За сорок с гаком лет жизни. Вот такое распрастраненное слово. Про "лонжероны" и прочие нервюры для сравнения знал еще в подростковом возрасте.


"Глава Качинского муниципалитета Николай Герасим объясняет работы необходимостью создания условий безопасности для людей. В настоящий момент строительная техника снимает плодородный слой и складирует его, а глину и камни вывозит для «переработки». «Мы делаем для людей безопасным пляж, — говорит поселковый глава, — бесплатно для муниципалитета, для города. А грунт — плодородный растительный слой — складируется и будет использоваться для благоустройства». Каково ваше отношение, как ученого, к происходящему?

— Я смотрел это интервью. Должен сказать, что в Морской гидрофизический институт по этому поводу не обращались, как утверждает глава мунипалитета. Террасирование уже применялось, и вполне успешно, в районе Андреевки (в 60-е годы) и в районе Любимовки. Оно сопровождалось постройкой пляжеудерживающих сооружений, которые существуют и поныне. Мы не против террасирования, здесь это вполне приемлемый вариант. Мы против вывоза материала верхней трети клифа (обрыва), который содержит, по нашей оценке (повторюсь: оценке, так как изыскания не проводились), до 50% пляжеобразующего материала. Того самого материала, который уважаемый глава называет «глиноземом с камнями». Кстати, если бы там был действительно глинозем, то Кача жила бы припеваючи, т.к. глинозем—это сырье для выплавки алюминия, его получают из бокситов. А «камни»—это тот самый пляжеобразующий материал, из него сложен пляж, и поступает он туда после обвалов. Понятно, что если его изъять, со временем исчезнет и пляж. Дело в том, что галька стирается в пыль примерно на 5% в год, из чего следует, что она обновляется примерно каждые 20 лет. Вот, собственно, и всё. "

http://mhi-ras.ru/news/news_201804161147.html

От Skvortsov
К Дмитрий Козырев (03.08.2021 06:19:49)
Дата 03.08.2021 07:30:50

Re: И что...

>Что в языке есть заимствованные слова? Или что одно заимствование автоматически делает литературным и употребимым все прочие?

А что, "клиф" - нецензурное слово?

В русском языке заимствованное слово "клиф" имеет гораздо более узкое значение, чем kliff в английском. Как и слово "танк".

Для обозначения скалы и обрыва мы используем свои слова. Поэтому "kliff" переводится исходя из контекста. Фотографию клифа на пляже Вы увидели. Это не скала и не обрыв.

Большинство населения не знает различия между глиной и глиноземом, и могут спутать драгомана с дромадером. И что теперь, сократить словарный запас до "жрать", "пить", "спать"?

От Дмитрий Козырев
К Skvortsov (03.08.2021 07:30:50)
Дата 03.08.2021 09:34:52

Re: И что...

>>Что в языке есть заимствованные слова? Или что одно заимствование автоматически делает литературным и употребимым все прочие?
>
>А что, "клиф" - нецензурное слово?
Когда в русском языке отсутствует некоторое нужное ему понятие (это может быть как новый «предмет», так и новая «идея»), имеется четыре возможности[1]:

Создать новое русское слово, наиболее точно отражающее суть понятия или одно из его основных свойств. При этом новое слово может быть образовано как от одного уже имеющегося слова, так и от двух и, возможно, более слов. Например, русское слово «отвёртка» было образовано от русского глагола «отвёртывать», «каменщик» — от существительного «камень», а «подберёзовик» — от предлога «под» и существительного «берёза».
Создать новое слово по образцу иностранного, то есть сделать кальку с него: например, русское слово языкознание создано по образцу немецкого Sprachwissenschaft, кислород — по образцу латинского oxygenium, предмет — по образцу objectum и т. п.
Использовать для выражения нужного значения уже имеющееся слово, придав ему новое значение по образцу чем-то похожего иностранного слова; например, русский глагол трогать приобрёл переносное значение «волновать чувства» под влиянием французского toucher.
Заимствовать само это слово: таким образом в языке появляются заимствования в узком смысле, например русское ярмарка является заимствованием нем. Jahrmarkt, дизайн из англ. design и т. д.
Первый способ к заимствованию не относится, а является словотворчеством. Этот способ является наиболее естественным и предпочтительным для русского языка.


>В русском языке заимствованное слово "клиф" имеет гораздо более узкое значение, чем kliff в английском. Как и слово "танк".

Вы упорно пытаетесь обосновать существование одного слова существованием других слов.

>Для обозначения скалы и обрыва мы используем свои слова. Поэтому "kliff" переводится исходя из контекста. Фотографию клифа на пляже Вы увидели. Это не скала и не обрыв.

Это обрыв. С точки зрения исходного повествования ключевым являлось возвышенное положение наблюдателя, а не способ образования этой возвышенности.
Узкий профессиональный термин "клиф" используется именно во втором случае. Поэтому я сразу привел в аналогию "глетчер", который тоже имеет гораздо более узкое значение, чем "ледник".



От Skvortsov
К Дмитрий Козырев (03.08.2021 09:34:52)
Дата 03.08.2021 10:36:30

Re: И что...


>>В русском языке заимствованное слово "клиф" имеет гораздо более узкое значение, чем kliff в английском. Как и слово "танк".
>
>Вы упорно пытаетесь обосновать существование одного слова существованием других слов.

Я тут причем? Слово давно вошло в обиход и внесено в словари.

>>Для обозначения скалы и обрыва мы используем свои слова. Поэтому "kliff" переводится исходя из контекста. Фотографию клифа на пляже Вы увидели. Это не скала и не обрыв.
>
>Это обрыв. С точки зрения исходного повествования ключевым являлось возвышенное положение наблюдателя, а не способ образования этой возвышенности.

Нет. Обрыв может находиться и в ста метрах от воды. Ключевое - клиф нависает прямо над водой. И под его выступами пловец может спрятаться.


От Кострома
К Skvortsov (03.08.2021 10:36:30)
Дата 03.08.2021 17:14:26

Вы прям как эскимос

У тех для разного снега 70 названий.


От Сибиряк
К Кострома (03.08.2021 17:14:26)
Дата 03.08.2021 17:52:53

Re: Вы прям...

>У тех для разного снега 70 названий.

Дык, очень часто требуется расширение словаря для описания разнообразия природных объектов и явлений, как в горном спорте, например, довольно много специфических словечек для описания элементов рельефа.

От марат
К Сибиряк (03.08.2021 17:52:53)
Дата 03.08.2021 18:57:18

Re: Означает ли что их все надо использовать в обычном общении? (-)