От Коля-02
К ZX
Дата 14.11.2000 10:31:21
Рубрики Прочее;

Один случай - не "Чарли", а "Виктор-Чарли"

В англоязычных странах во флоте, а в США и в армии, и в авиации для ясного различения букв применяется т.н. "азбука Маркони" - "альфа, браво, Чарли, дельта, эхо, фокстрот" и т.д. "Виктор - Чарли" значит VC - Viet Cong - "вьетнамский коммунист".

С уважением, Николай.

От Шурик Мурик
К Коля-02 (14.11.2000 10:31:21)
Дата 16.11.2000 16:12:21

Re: Один случай - не "Чарли", а "Виктор-Чарли"

Помните тот случай, когда US самолёт атаковал колонну албанцев в Косово.
Я слушал запись разговоров пилота и командира на АВАКСе.
Так командир обращался к пилоту как “чарли браво” а пилот к командиру “мама”

От gennady
К Коля-02 (14.11.2000 10:31:21)
Дата 14.11.2000 12:41:36

Вопрос: а что такое gook?

>
Или guk? Во многих американских худ. фильмах (во "Взводе") например, вообще почти никто не говорит о Чарли но все говорят о "гуках". Откуда чарли произошло - понятно. А откуда гук?



В англоязычных странах во флоте, а в США и в армии, и в авиации для ясного различения букв применяется т.н. "азбука Маркони" - "альфа, браво, Чарли, дельта, эхо, фокстрот" и т.д. "Виктор - Чарли" значит VC - Viet Cong - "вьетнамский коммунист".

>С уважением, Николай.

От Владимир Старостин
К gennady (14.11.2000 12:41:36)
Дата 15.11.2000 09:21:47

Re: Вопрос: а что такое gook?

>>
>Или guk? Во многих американских худ. фильмах (во "Взводе") например, вообще почти никто не говорит о Чарли но все говорят о "гуках". Откуда чарли произошло - понятно. А откуда гук?

Изначально гуками американцы называли филиппинских партизан. Сокращение от их длинного самоназвания.

http://www.angelfire.com/wv/volk959/index.html

От Kadet
К Владимир Старостин (15.11.2000 09:21:47)
Дата 16.11.2000 16:04:56

Re: Вопрос: а что такое gook?

>>>
>>Или гук? Во многих американских худ. фильмах (во "Взводе") например, вообще почти никто не говорит о Чарли но все говорят о "гуках". Откуда чарли произошло - понятно. А откуда гук?
>
>Изначально гуками американцы называли филиппинских партизан. Сокращение от их длинного самоназвания.

"Хукбaлaхaп," eсли нe ошибaюсь. Гдe-то я читaл что под этих филиппинцeв дaжe новую пулю .45 рaзрaботaли.

С увaжeниeм

От Рыжий Лис.
К gennady (14.11.2000 12:41:36)
Дата 14.11.2000 12:48:55

что такое gook?

>>
>Или guk? Во многих американских худ. фильмах (во "Взводе") например, вообще почти никто не говорит о Чарли но все говорят о "гуках". Откуда чарли произошло - понятно. А откуда гук?

Сленг. Gook - аналог нашего "чурка", "хачик". Откуда взялось не знаю.

От Андрей Л.
К Рыжий Лис. (14.11.2000 12:48:55)
Дата 14.11.2000 13:06:10

возможное происхождение

>>>
>>Или guk? Во многих американских худ. фильмах (во "Взводе") например, вообще почти никто не говорит о Чарли но все говорят о "гуках". Откуда чарли произошло - понятно. А откуда гук?
>
>Сленг. Gook - аналог нашего "чурка", "хачик". Откуда взялось не знаю.

The American Heritage Dictionary of the English Language указывает, что вероятное происхождение -- от goo-goo, названия местного населения на Филиппинах. Наследие Испано-американской войны, как я понимаю...

С уважением

Андрей Л.

От VLADIMIR
К Андрей Л. (14.11.2000 13:06:10)
Дата 14.11.2000 14:14:57

Re: Проясните, пожалуйста (+)

Ув. Андрей!

Вы - знаток всего корейского и можете пролить свет на этот вопрос. Я читал, что что-то похожее на "кук" - самоназвание корейцев. Со времен Корейской войны, вроде, и пошла кличка "гук" для азиатов.

С уважением, ВЛАДИМИР

От Андрей Л.
К VLADIMIR (14.11.2000 14:14:57)
Дата 14.11.2000 16:28:13

Re: Проясните, пожалуйста (+)

>Ув. Андрей!

>Вы - знаток всего корейского и можете пролить свет на этот вопрос. Я читал, что что-то похожее на "кук" - самоназвание корейцев. Со времен Корейской войны, вроде, и пошла кличка "гук" для азиатов.

>С уважением, ВЛАДИМИР

Уважаемый Владимир,

Очень может быть, что Вы правы. Самоназваний у корейцев на удивление много, и одно из них, действительно, включает в себя "гук" -- "хангук" ([Южная] Корея), "хангукин" или "хангуксарам" ([Южный] кореец). Есть, правда, слабые возражения:

а) термин в 1950-1953 гг. был новым и не самым употребительным (корейцы того поколения именовали себя, как правило, "чосон сарам" или "чосон ин"). Вдобавок, если его и использовали, то только южане.

б) вышеприведенное объяснение взято из американского словаря, составители которого в этимологии, по идее, должны разбираться.

Однако оба контрдовода весьма слабы. Завтра, м.б., гляну в книги на работе, но пока подозреваю, что Вы правы.

С уважением

Андрей Л.