а философская ли это притча? Не вкалдываем ли мы глубокого философского смысла, которого там не было, в изначально скорее детективный сюжет? Значительная часть историй из разного рода "сборников японских древностей" (откуда, видимо, заимствован данный сюжет) - невыносимо банальны.
Re: Истории - лишь сырье. Шекспир не придумывал сюжеты
Более того, даже читатель может понять текст гораздо глубже автора. У нас книги и фильмы японцев в 60-е годы принимались очень серьезно. Я "Расёмон" смотрел в аудитории 01 МГУ, это было событие. Так же читалась и "Снежная страна" Кавабаты - а что там такого? Бытовуха.
>Более того, даже читатель может понять текст гораздо глубже автора. У нас книги и фильмы японцев в 60-е годы принимались очень серьезно.
Наверное вы правы, смыслом произведение в известной степени наполняет читатель, умение пересказать историю как бы отстрененно, не навязывая явно читателю своего взгляда - весьма ценная черта японских литераторов.
>Я "Расёмон" смотрел в аудитории 01 МГУ, это было событие.
Забавно, я впервые посмотрел там же, чего только там не показывали.