От А.Б.
К Artur
Дата 07.01.2017 17:26:07
Рубрики Прочее; Теоремы, доктрины; Практикум; Семинар;

Re: Вы делаете это прямо здесь и сейчас.

Но снова этого не замечаете так как "ара в своем праве".

От Artur
К А.Б. (07.01.2017 17:26:07)
Дата 07.01.2017 18:13:10

приведите пример

с подробным разъяснением, а не таким как у вас обычно, когда ни в одной фразе содержания нет, одни намёки

>Но снова этого не замечаете так как "ара в своем праве".

как то беспредметно получается

От А.Б.
К Artur (07.01.2017 18:13:10)
Дата 07.01.2017 20:33:33

Re: Разуй глаза - обуй ноги.

И вообще - отвали. Надоел ты мне.

От Artur
К А.Б. (07.01.2017 20:33:33)
Дата 08.01.2017 10:15:53

волшебник-недоучка

перевод стрелок означает полное отсутствие аргументов по теме разговора - кто кого обучает.

Я завершаю разговор именно на этом месте, потому как считаю правильным именно это. Просто что бы ты убедился, что я мог бы сказать и по другому, привожу вариант ответа

Заголовок
То ли орк-одиночка, то ли волшебник-недоучка

текст
Хочешь быть уркой, но получается только такое странное создание как орк-одиночка.

как там в песне было (ради тебя я точно не полезу в сеть уточнять):

Потерял ты берег свой
а другой ты так и не нашёл


>И вообще - отвали. Надоел ты мне.


Как бы ты сам влез в чужой разговор, так что снова не попал в рифму. А всё почему ? а потому, что орки животные стадные, а ты косишь под одиночку.