От Samsv
К САН
Дата 11.04.2015 02:21:02
Рубрики Великая Отечественная; 1941; Фотографии;

Re: Помогите разобрать...

>
>[56K]

>
>[23K]


>Кроме Навля, что там ещё написано?

На пути от Навли к фабрике.

>
>[30K]

>
>[12K]


>Карачев?

Rückmarsch - обратный путь, отступление, возвращение.

От САН
К Samsv (11.04.2015 02:21:02)
Дата 14.04.2015 09:34:58

Re: Спасибо!

>>
>>[56K]
>
>>
>>[23K]
>

>>Кроме Навля, что там ещё написано?
>
>На пути от Навли к фабрике.

Точно к фабрике. По-моему, F вначале по другому написана, может к Добрик?

А что за подразделение: gr. Fe.Tr. 5?

>>
>>[30K]
>
>>
>>[12K]
>

>>Карачев?
>
>Rückmarsch - обратный путь, отступление, возвращение.

От Sven
К САН (14.04.2015 09:34:58)
Дата 14.04.2015 13:50:34

Re: Спасибо!

>Точно к фабрике. По-моему, F вначале по другому написана, может к Добрик?
Я первоначально прочитал название как Tobrik. Можно допустить, что немец так услышал Добрик. Но вариант с фабрикой тоже возможен.

>А что за подразделение: gr. Fe.Tr. 5?
Может быть Fe.Tr. - это Fernsprechtrupp - телефонное отделение?

От Samsv
К Sven (14.04.2015 13:50:34)
Дата 14.04.2015 20:15:29

Re: Спасибо!

>>Точно к фабрике. По-моему, F вначале по другому написана, может к Добрик?
>Я первоначально прочитал название как Tobrik. Можно допустить, что немец так услышал Добрик. Но вариант с фабрикой тоже возможен.
Приветствую! Согласен, что может быть Добрик.

>>А что за подразделение: gr. Fe.Tr. 5?
>Может быть Fe.Tr. - это Fernsprechtrupp - телефонное отделение?
Могу только сказать, что по словарю Таубе,1945
gr.Fu.Tr. = großer Funktrupp - команда большой радиостанции.
По аналогии можно предположить,что gr.Fe.Tr. = großer Fernsprechtrupp - команда большой телефонной (телеграфной) станции ?

От ЖУР
К Samsv (14.04.2015 20:15:29)
Дата 14.04.2015 23:01:10

А чего тут предполагать то - телефонное отделение

>>>А что за подразделение: gr. Fe.Tr. 5?

В взводах связи при штабе батальона были такие. В данном случае речь о штабе 5-го пулеметного батальона.