От САН
К Сергей Лотарев
Дата 01.02.2013 11:46:29
Рубрики Великая Отечественная; 1941; Фотографии; Части и соединения;

Re: Просьба перевести

>Если у вас образцы этого почерка еще есть в подборке, выложите, пожалуйста.
Вот

[17K]



[16K]



А что на них за подписи, можете перевести, читабельно?

От Сергей Лотарев
К САН (01.02.2013 11:46:29)
Дата 01.02.2013 13:32:07

Re: Просьба перевести

>А что на них за подписи, можете перевести, читабельно?

Лучше с картинками, чтоб было отчего отталкиваться.
Первая, похоже:
"Поезка из Романовки в Пьяновку. 3.9.41"
На снимке с орудием как будто тоже Пьяновка, только первая буква совсем по-другому написана.
Но по датам разница заметная.

С уважением, Сергей

От САН
К Сергей Лотарев (01.02.2013 13:32:07)
Дата 02.02.2013 00:10:59

Re: Просьба перевести

>Лучше с картинками, чтоб было отчего отталкиваться.

[37K]



[39K]



На снимке с орудием исходя из того что это подборка 17 тд и даты, можно предположить, что это где-то в районе между Путивлем и Глуховы.


От Сергей Лотарев
К САН (02.02.2013 00:10:59)
Дата 02.02.2013 03:35:36

Re: Просьба перевести

>
>[37K]
По первой - без изменений

>
>[39K]
По второй: "Гудериан перед..." и возможно, название населенного пункта на С. - Ss... - опять-таки много вариантов возможного прочтения (Ssanocz, Ssomez и т.д.). Что во второй строчке, не пойму.


>На снимке с орудием исходя из того что это подборка 17 тд и даты, можно предположить, что это где-то в районе между Путивлем и Глуховы.
Похоже, что там Вязовка или Вязенка. И Вязенка под Путивлем действительно нашлась, так что ставлю на нее.

С уважением, Сергей

От Штрафник
К Сергей Лотарев (02.02.2013 03:35:36)
Дата 02.02.2013 03:45:32

Re: Просьба перевести

>>[39K]
>По второй: "Гудериан перед..." и возможно, название населенного пункта на С. - Ss... - опять-таки много вариантов возможного прочтения (Ssanocz, Ssomez и т.д.). Что во второй строчке, не пойму.

"Ssemez" - Семцы.
И по дате подходит.