>>Как правильно расшифровать эту должность:
>>Kriegs-Ingenieur I Ranges, Chef der II Abt. (ABT - Kfz) für Ersatzteilbeschaffung usw. der 50. Armee
>
>2-й заместитель по снабжению, ремонту и эксплуатации боевых и вспомогательных машин начальника автобронетанкового управления 50 А( может все таки фронта?) в звании военинженер 1-го ранга.
Большое спасибо!
А может более точно будет так: начальник 2-го отдела (автомобильный) по снабжению, ремонту и эксплуатации боевых и вспомогательных машин автобронетанкового управления 50-й армии?
Нет, именно армии, здесь однозначно.
А разве в 41-м при армейском штабе не могла быть автобронетанковая служба?
Помогите ещё разобрать, что за слово написано карандашом?