|
От
|
Игорь Островский
|
|
К
|
APR
|
|
Дата
|
03.04.2011 18:26:54
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re:
>>ИМХО, это лагеря для нацистов, попавших в трудное положение. Для беженцов из Австрии или безработных, например. Т.е. перевод скорее всего такой - лагеря поддержки СС, лучше не смог придумать, извините:).
>
>В принципе надо смотреть по контексту. Но Hilfswerk - это организация по оказанию помощи в тяжелых ситуациях, технической или гуманитарной. В зависимости от.
>Например THW - Technisches Hilfswerk - это что-то вроде подразделений МЧС, занимающееся спасением при крупных катастрофах и т.п. А есть и организации, в название которых входит слово Hilfswerk занимающиеся помощью старикам, инвалидам, беженцам и т.д.
Слово Lager может означать и "склад". Т.е, возможно, речь идёт о складе какой-то организации, например, складе вещей, собираемых в порядке благотворительности - "зимняя помощь" или нечто подобное.
Надо смотреть контекстю
- Re: Re: - wolfschanze 03.04.2011 18:30:44 (259, 258 b)
- Re: Re: - Stein 03.04.2011 20:22:41 (183, 354 b)