|
От
|
Андрей Чистяков
|
|
К
|
Booker
|
|
Дата
|
05.12.2013 13:39:56
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
В то время? Возможно, я не увлекаюсь Новым временем, увы. (+)
Здравствуйте,
>Или имели когда-то, вроде как полк в русском - не в смысле военный поход, а в смысле боевая единица неопределённой численности. Всё же "большой батальон" звучит как "тяжёлый килограмм".
Если читаете по-французски, посмотрите, пож-та, пусть даже в Вике:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bataillon
Там, по крайней мере, говорится о появлении "батальонов" как составных частей полков при Людовике XIV, про их разные составы и разные численности в зависимости от исторического периода (м.б. всё дело в этом?) и об их вполне логичном происхождении от средневековых "баталий" (хотя само слово считается итальянского происхождения).
Не знаю почему, но само выражение ни на русском, ни на французском, "меня не шокирует" совершенно. :-)
Всего хорошего, Андрей.