От acefalcon Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 07.01.2016 18:02:38 Найти в дереве
Рубрики Современность; Искусство и творчество; Версия для печати

F.Forsyth "The Shepherd" - трудности перевода и понимания реалий RAF

На рождество решил перечитать широко известный в узких кругах рассказ Фредерика Форсайта "The Shepherd", о пилоте "Вампира", заблудившемся в сочельник на подлете к островам и выведенном на посадку призрачным "Москито". Выяснилось, что русского перевода в широком доступе не видно. Решил для себя перевести, но в процессе уже натолкнулся на несколько вопросов по матчасти и организации службы Королевских ВВС Великобритании в 1950е
1. Сколько времени занимал вывод расформируемой части из места дислокации в ФРГ? Конкретно - 94я и 145я эскадрильи были расформированы 15 сентября и 15 октября 1957 года соответственно, могли ли они 24 декабря того же года все еще вывозить матчасть с RAF Celle (аэродром Целле в Нижней Саксонии). 29 ноября базу официально передали бундесверу. Однако по рассказу пилот перегоняет "Вампир" 24 декабря 1957 года. Правда не сказано, обслуживают ли базу немцы или англичане, но пилот - англичанин.
2. В январе 1954го вышеупомянутые эскадрильи перевооружились на "Веномы". Нормально ли было оставить снятые с вооружения "Вампиры" на базе в Германии (резерв/передача бундесверу в будущем/неохота жечь топливо для перегона домой) и начать их перегонять в Британию только после того, как базу вернули немцам, а "Вампиры" те на вооружение не приняли
3. Может ли "Вампир" на высоте в 8 тысяч разогнаться в горизонтальном полете до 898 км/ч?
4. Обозвать "электрическим компасом" радиокомпас для английского летчика нормально?
5. Герой рассказа получает полетное задание - следовать с RAF Celle ( https://en.wikipedia.org/wiki/Celle_Air_Base) на RAF Lakenheath ( https://en.wikipedia.org/wiki/RAF_Lakenheath) (которая уже много лет фактически не британская, а американская, но это ерунда) курсом 265 без смены курса в полете. Но уверенно следует курсом 260. Какой из них верный?
6. Правда ли что два единственных относительно удачных случая покидания "Вампира" в воздухе закончились тем, что пилоты остались без ног?
Шансы на то, что удастся до конца перевести эту классическую "пилотскую байку" неплохие. Шансы на то, что перевод удастся официально опубликовать - так себе. Но буду весьма благодарен, если удастся хотя бы для себя прояснить эти вопросы