|
От
|
snatchmovie
|
|
К
|
All
|
|
Дата
|
28.12.2022 03:13:40
|
|
Рубрики
|
Прочее; Спецслужбы;
|
|
? про фразу-цитату из великолепной сцены из ТАСС уполномочен..
беседы Джона Глэбба и Виталия Славина в камере
после того как Славин все выложил.
Если такая ситуация в принципе могла иметь место в реальности.
"- с каким наслаждением бы тебя ...
- ну что ж теперь делать, только давайте лучше останемся на Вы "
Вопрос - беседа велась я предполагаю на английском..?
Или Глэбб мог владеть русским?
Просто тебя(ты) и Вы..? понятно что и так и так - You You
как в английском можно было выразить с ненавистью - тебя(ты) ?
не может же быть почти святое слово thou в слэнговом смысле..?
Или оба владели скорее всего языками врага? (ну и другими)
приношу извинения что возможно вопрос не точно
по тематике форума и имеет лингвистическое отклонение..