От SKYPH Ответить на сообщение
К Константин Дегтярев Ответить по почте
Дата 16.08.2017 13:18:01 Найти в дереве
Рубрики Древняя история; Версия для печати

Re: Зачем спрашивать...

>Из словаря Фасмера:
>ру́шить

>ру́шу, нару́шить, разру́шить, укр. ру́шити, руша́ти "двигать, шевелить", блр. ру́шыць – то же, др.-русск., ст.-слав. роушити καταλύειν (Супр.), болг. ру́ша "разрушаю", сербохорв. ру̏шити – то же, словен. rúšiti, rȗšim "сотрясать, сносить", чеш. rušiti "беспокоить (к.-л.); нарушать (тишину)", слвц. rušit᾽, польск. ruszyć "тронуть; тронуться; двинуться", н.-луж. rušowaś "бушевать, шуметь".

Тема рыси, увы, не раскрыта. Которое от слова ристь, котрое связано с ристать, с которым связано ристалище? Или от слова "рыдсь"? И при чем тут смысл рушить и разрушать? Да и честно, связь между смысловым значением в лужицком "бушевать и шуметь" и литовским "пещера" чрезвычайно сомнительна.

>Связано с рух (см.). Ср. лит. raũsti, rausiù, rausiaũ "рыть, копаться", лтш. ràust, -šu, -su "разгребать, мести", лит. rausis "пещера", rūsỹs, rū́sas "погреб", др.-исл. rúst ж. "развалины, разрушенная стена", ryskja "рвать", нов.-в.-н. диал. ruscheln "торопливо работать", лтш. ruzgа "непоседа", rušinât "копать, рыть", rusums "крутой берег" (М.–Э. 3, 488, 563, 564, 565; Траутман, ВSW 240 и сл.; Перссон 287, 842; Торп 353; Хольтхаузен, Awn. Wb. 234; Потебня, РФВ 4, 191; Маценауэр, LF 17, 193 и сл.) Ср. рвать.

А еще есть шведскоее rûsа (вырываться), есть ср верхне-немецкое rûsch (нападать)

То есть, имеем факт наличия некоего общего корня в несильно близких языках, что никак не свидетельствует о какой-либо лингва-франка, а всего лишь говорит (о, банальность) о некоем родстве этих языков. Смешивать же пещеру и рысь, сближая СМЫСЛОВОЕ значение, извините, это уже за пределами добра и зла.


>Заодно очевидно родство слов "рыть" и "рушить"

Как имеющих происхождение от некоего общего древнего корня, да. Из чего не надо делать никаких далеко идущих выводов о смысловом сближении, и уж тем более о наличии лингва-франка.
При всем великом уважении к самому Максимилиану Романовичу и его классическому труду, он давно отнюдь не истина в последней инстанции и лингвистика с его времен ушла достаточно далеко.