От tarasv Ответить на сообщение
К S. Engineer Ответить по почте
Дата 26.02.2023 22:07:30 Найти в дереве
Рубрики Современность; Версия для печати

Re: у меня...

>"Ukraine will never be a victory for Russia, for free people refuse to live in a world of hopelessness and darkness". Перевести?

Попробуйте. Но во первых мы с ув. ttt2 искали конкретный речевой оборот и не смогли найти. И вы похоже тоже. Во вторых лучше переводить официальную запись речи.

"A dictator bent on rebuilding an empire will never be able to ease [erase] the people’s love of liberty. Brutality will never grind down the will of the free. And Ukraine — Ukraine will never be a victory for Russia. Never. (Applause.)

For free people refuse to live in a world of hopelessness and darkness."

Типичный набор либеральной риторики и духоподъемный заявлений. В отличии от фразы "будут воевать до последнего украинца" в речи Байдена есть почему Россия не может победить по его мнению, но нет даже указаний до какого момента и как этого будут добиваться украинцы. Я думаю что со столь слабыми аргументами ув. ttt2 (шучу) в суд подавать не станет.

Орфографический словарь читал - не помогает :)