|
От
|
Константин Федченко
|
|
К
|
ЖУР
|
|
Дата
|
15.04.2015 16:14:41
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
А в чём задача-то?
требуется перевести или найти близкое соответствие?
>Правильно ли я понимаю что "на наши деньги" (т.е. РККА/СА) все три термина будут "отделением"? У нас ведь в штатно градаций отделения не предусмотрено было?
не было.
переводить можно исходя из контекста - команда, группа, звено, расчёт.
С уважением
- Re: А в... - ЖУР 15.04.2015 16:24:28 (162, 399 b)
- Re: А в... - Рядовой-К 15.04.2015 17:39:41 (113, 760 b)