|
От
|
zero1975
|
|
К
|
Begletz
|
|
Дата
|
20.03.2025 19:13:08
|
|
Рубрики
|
WWII; Флот;
|
|
Re: Поправлю
>Тут проблема в том, что если кто-то пожелает сделать обратный перевод названия, то Хорэйс переведут однозначно, по аналогии с grace, race, brace, lace, face, trace, space и т п, а у Хорэс или Хорус возможны варианты.
Генри Гудзон вместе с миссис Хадсон, наблюдая с изумлением за дискуссиями остроконечников с тупоконечниками, предлагают почтить память топичного нашего сэра Хораса Ламберта Александра Худа, погибшего почти 109 лет назад на борту Инвинсибла, и не забыть, что помимо Хораса Бушнелла, который проповедник:
https://www.hrono.ru/biograf/bio_b/bushnellh.php
известны и Хорас Манн-отец (педагог и политик) и Хорас Манн-сын (ботаник):
https://cyberleninka.ru/article/n/pedagogicheskaya-deyatelnost-horasa-manna
А так можно свериться со словарем: NGram дает следующие частоты:
0.0000326306% Хорас (пик в 2016-2019);
0.0000029098% Хорэс (пик в 2015);
0.0000003247% Хорэйс (пик аж в 1944-1948 - по понятным причинам);
0.0000046335% Хорус (пик в 2022) и там немалая доля написаний с маленькой буквы, да и соотв. страничка в Википедии как бы намекает:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хорус
- Добавлю: - zero1975 21.03.2025 14:47:06 (178, 2093 b)